繁體字網 - 名著歡迎您翻開《母親》,請相信閱讀點亮人生。
                  母親名著推薦 筆畫查詢 字形查詢 異體字 繁體字 甲骨文 對聯 元素周期表 花鳥字

                  發布人:繁體字網 www.ban49.com

                  下卷 21

                      傍晚。

                      地下室的一個小房間時。

                      伊格納季坐在維索夫希訶夫的對面。他皺著眉頭,壓低了嗓音說:

                      “在當中的窗上敲四下……”

                      “四下?”尼古拉仔細地問著。

                      “先敲三下,像這樣!”

                      他彎著手指,嘴里一面數著數,一面在桌上敲。

                      “一,二,三。過一會兒,再敲一下。”

                      “明白了。”

                      “有一個紅頭發的農民出來開門,問你是不是要請產婆……你對他說是的,是工廠老板派我來的!這樣,什么都不用講,就明白了!記住了吧。”

                      他兩面對面地坐著,腦袋湊在了一起。兩個人的體格都很結實、強健。他們壓低著聲音說著。母親把手交叉在胸口處,站在桌子前面望著他們倆。當她聽到他們的一切秘密的記號、約定了回答,心里忍不住暗自好笑地評價他們:

                      “畢竟都還是孩子……”

                      壁燈照著堆在地上的舊水桶和洋鐵的碎片片。滿屋子里彌漫著鐵銹和油漆的臭氣以及潮濕發霉的味兒。

                      伊格納季穿著一件毛茸茸的料子制作的很厚的秋大衣,他很喜歡這件衣服。母親看見,他愛惜地撫摸著衣袖,使勁扭著那結實的脖子上下左右的打量著自己。

                      見此情景,母親心里仿佛有一樣柔軟的東西在跳著:

                      “孩子!我親愛的……”

                      “就是這樣!”伊格納季站起身來說。“記住嘍――先到摩拉托夫那里,問老頭子……”

                      “記住了!”維索夫希訶夫堅定地回答著他。

                      可是,伊格納季顯然還有點不相信他,所以重新將那敲門的暗號、該說的話和記號重復了一遍,最后終于伸出手來說:

                      “代我問候他們!他們都是好人――見面你就知道了……”

                      他用滿意的目光看了看自己,雙手又摸了摸了大衣,對母親說:

                      “可以走了?”

                      “路認識嗎?”

                      “唔,認識的。……再見,同志們!……”

                      他聳起肩膀,挺出胸脯,歪戴著新帽子,很神氣地把雙手插進衣袋里,走了出去。只見他那亞麻色的卷發在他兩面的太陽穴上不停地抖動著。

                      “好啦,現在我也有工作了!”維索夫希訶夫親熱地走近母親,高興地說。“我正在閑得發慌呢……為什么要從牢里逃出來呢?現在只好一天到晚地四處躲著。要是在監牢里倒還能念書,巴威爾逼著大家用功――那是有趣的呀!喂,尼洛夫娜,越獄的事情是怎么商量決定的?”

                      “我不知道!”母親說了,不自覺地嘆了口氣。

                      尼古拉把他那粗大的手放在母親的肩頭,把臉挨近她,悄悄地說:

                      “你去對他們說,他們或許會聽你的話,這是很容易的!你自己去看一看也能知道,這兒監獄的圍墻,旁邊有一盞煤氣燈。對面是塊荒地,左邊是墓場,右邊是大街。白天有一個管煤氣燈的人來擦燈。靠墻架了梯子,爬上去,在墻頭掛兩個掛繩梯的鉤子,把梯子放進監獄的院子,――就可以開步了!只要跟墻里面約定時間,叫里面的刑事犯人吵鬧一下,或者我們自己吵也可以,這時候要走的人就可以爬過梯子,翻過墻頭,一,二,就行了!”

                      他在母親面前連比劃帶說地托出了自己的計劃。聽起來,他的計劃非常簡單、明白而又巧妙。

                      從前,母親知道他是一個遲鈍粗笨的人。從前,尼古拉的眼睛里總是含著陰郁的憎惡和不信任來看待一切,可是現在他的眼睛好像重新被打開了改造了,放出了均勻的、溫暖的光輝,說服著母親,讓她感動不已……

                      “你想想看,這要在白天干!……一定要在白天干。因為誰都不會想到,犯人敢在青天白日之下,敢在眾目睽睽之中逃走……”

                      “他們要開槍的!”母親顫抖了一下提出問題。

                      “誰開槍?兵士是沒有的,看守的手槍只能用來釘釘子使……”

                      “那么,這是非常簡單的……”

                      “你將來會看見――這是真的!請你跟他們講一講,我這里一切都預備好了,――繩梯,掛繩梯的鉤子,這兒的老板可以扮擦燈的人,一切都胸有成筆……”

                      門外有人正在忙碌著、咳嗽著,又有鐵器的響聲。

                      “就是他來了!”尼古拉說。

                      從推開的門里塞進來一只洋鐵浴盆,有一個啞嗓罵著:

                      “進去,鬼東西……”

                      接著出現了一個不戴帽子的圓乎乎的白腦袋,眼睛凸出來,嘴上蓄著胡子,樣子非常和善。

                      尼古拉幫他搬進了浴盆,一個高大、稍稍有點駝背的人走了進來,他咳嗽了一下,鼓起了剃得很光的兩頰,吐了口痰,用沙啞的聲音招呼著:

                      “您好。……”

                      “好,您問她就知道了!”尼古拉興高采烈地說。

                      “問我?問我什么?”

                      “關于地獄……”

                      “啊――哦!”老板用黝黑的手指抿著胡子,說道:

                      “雅柯夫·華西里耶維奇,你看,我跟她說簡單得很,可是她不肯相信。”

                      “哦,不相信?就是說――不愿意干。我和你想干,所以就相信!”老板很鎮靜地說,他忽然彎著腰,聲音低啞地咳嗽起來。咳嗽停了之后,用手撫著胸,站在房間中央,喘了好半天,一面睜大了眼睛打量著母親。

                      “這要由巴沙和同志們一起來決定!”尼洛夫娜說。

                      尼古拉沉思地垂下了頭。

                      “巴沙是誰?”老板坐下來問。

                      “我的兒子。”

                      “姓什么?”

                      “索拉索夫。”

                      他點了點頭,拿出煙袋,把煙斗塞進去裝上煙葉,斷斷續續地說:

                      “聽到過,聽到過的。我外甥認識他。我的外甥在牢里,他叫葉甫欽珂,聽說過嗎?我姓郭本。再用不了多久,年輕的都得被抓進去了,我們這些老年人倒逍遙自在!憲兵隊里對我說,要把我的外甥充軍到西伯利亞。要充盡管充吧,他媽的!”

                      他吸了一口煙,轉過臉來對著尼古拉,又在地上吐了幾口痰。

                      “那么,她不愿意?那是她的事。人是自由的,坐厭了,――就走走,走厭了,――就坐坐。被搶了,――不要作聲,被打了,――忍受著,被殺了,――就躺下。這是誰都知道的!可是,我要讓薩夫卡逃出來。我要讓他快點逃出來。”

                      他這陣像狗叫一般的簡短的話,引起了母親心中的躊躇,可是最后一句話又使她不由得羨慕起來。

                      母親冒著寒冷的風雨在街上走著,心里又想起了尼古拉:

                      “啊,他變得多么厲害了!”

                      當她想起郭本的時候,差不多跟祈禱一般地默默念道:

                      “可見呀,對生活改變看法的人不止我一個!……”

                      緊接著,她又想起了兒子的事:

                      “他要是答應了該多好啊!”

                  相關文章:

                  上一篇:下卷 20 下一篇:下卷 22 回目錄:《母親

                  母親介紹:

                  《母親》是前蘇聯文學家高爾基創作的長篇小說,現代文學中大概只有少數作品能同這部中篇小說在給人的印象和流傳的程度上相比較。國外的工人報刊,主要是德國的報刊,還有—部分法國和意大利的報刊,大大賀揚這部中篇小說,并且作為報紙的附件或者成百萬地印成小冊子分發給大家。《母親》成了西歐無產階級的案頭書。但是《母親》的主要缺點,一是有抽象人道主義思想流露,二是人物語言雖然總體看來是個性化的,但由于作者對產業工人不十分熟悉,因而“行文未免不太自然”。于1906年在美國寫成的。小說取材于1902年高爾基的家鄉諾夫戈羅德附近的索爾莫夫鎮的“五一”游行。游行的領導人扎洛莫夫等被捕,同年10月被判處眾生流放。高爾基在游行前就聽說過扎洛莫夫,游行以后,他和繼續兒子事業的扎洛莫夫的母親安娜有了交往。《母親》就是以扎洛莫夫的事跡為基礎寫成。《母親》標志著作家思想和藝術上的成熟,是蘇聯社會主義現實主義文學的奠基作品,在世界文學史上開辟了無產階級文學的新紀元。《母親》對俄國工人階級和世界革命人民具有無比強大的政治鼓動力,理所當然地受到了列寧的肯定與熱烈贊揚。他稱《母親》是“一本非常及時的書”,閱讀這部小說會有很大益處的。因為這是體現列寧的文學黨性原則、努力為無產階級政治服務的典范作品。

                  古典名著在線閱讀 近現代名著大全 國外名著在線賞析
                   網站地圖 | 繁體字網 -- 為探究古典文化架橋,為弘揚中華文明助力!
                  版權所有: CopyRight © 2010-2018 www.ban49.com All Rights Reserved.
                  蘇ICP備12079432號 聯系我們:
                  哥要搞蝴蝶谷中文网在线影院