<object id="qokh2"></object><nobr id="qokh2"><tt id="qokh2"><p id="qokh2"></p></tt></nobr><delect id="qokh2"><option id="qokh2"><big id="qokh2"></big></option></delect>
<i id="qokh2"><option id="qokh2"><listing id="qokh2"></listing></option></i>
<i id="qokh2"><option id="qokh2"><listing id="qokh2"></listing></option></i>
    <optgroup id="qokh2"><del id="qokh2"></del></optgroup>
    <object id="qokh2"><option id="qokh2"></option></object><delect id="qokh2"><rp id="qokh2"><big id="qokh2"></big></rp></delect><optgroup id="qokh2"></optgroup>
    <optgroup id="qokh2"></optgroup><thead id="qokh2"></thead>
    <font id="qokh2"></font>
    您當前位置: 首頁 > 諺語 > 英文諺語 >

    A字母開頭關于真理與社會的諺語

    時間:2014-08-30 分類:英文諺語 閱讀次數:

      A cat may look at a king.

      [注解] 這是地位、身份比較低下的人的一種傲慢之辭,意思是地位雖不相同,人權理應平等。 英國資產階級革命從1640年開始到1688年結束,經過與封建勢力48年的反復較量,才確定了資產階級統治。 1652 年,英國出版過以此諺語為標題的政治性小冊子。 比喻人人平等。

      [譯] 貓也有權見國王。

      A great city, a great solitude.

      [注解] 此諺語來自希臘。 意為在大城市里朋友們都是分散居住的, 不像鄉村,人們都比較集中地居住在同一個村子里。 因而人們感到在大城市里的人都自己顧自己,彼此冷漠,缺乏同情心,令人感到可怕的孤獨和沉悶。 solitude 意為“孤獨,寂寞”。

      [譯] 巨大的城市,極度的孤獨。

      A hero is known in the time of misfortune.

      [譯] 時勢造英雄。

      A house divided against itself cannot stand.

      [注解] 語出《圣經·新約·馬太福音》第3 章第25節,也適用于社會和國家,強調分裂的危險性。

      [譯] 家不和,萬人欺;家庭不睦,萬事不興。

      A little spark kindles a great fire.

      [注解] kindle 點燃,照亮。

      [譯] 星星之火,可以燎原。

    A字母開頭關于真理與社會的諺語

    哥要搞蝴蝶谷中文网在线影院